If you need a Dutch-English/English-Dutch translator and proofer with a comprehensive vocabulary and an ability to stand in both English and Dutch shoes, look no further. If you’re looking for a copywriter with experience in several fields and a penchant for fashion, you’re on the right page. If you need a quick, reliable and creative linguist, you’ve found her.
I am Janneke de Jong and this is the digital home of a true language lover. I wipe off faulty apostrophes on shop signs. I am the first on my friends’ and colleagues’ lists when they need someone to check or improve their writing. I am also a copywriter who’s always on the hunt for an original angle, meaningful words and a willing reader. Thanks to my BA’s in Journalism, English Language And Culture with Translation, and a pre-master in Writing And Editing, fortunately, I know where to look.
As a Dutch native located in London, my life is essentially bilingual, and I have managed to make full use of my fluency in both languages by translating from English to Dutch and from Dutch to English. Clients include: ADAPT Advertising (Germany), Adidas, Apple, ASUS, Ballantines, de Bijenkorf (Selfridges Group), Blurb, Boots, Bureau Stoer Advertising (Netherlands), Coca Cola, Colgate, EuroLondon, Google, GP Advertising, H&M, Hewlett Packard, Hippas Magazine, Honda, I Miss The Old School, LoopbaanVisie, Mattel, McArthurGlen, Nokia, Omnifone, RR Donnelley, Palmolive, Shell, Some Think Blue Magazine, Reebok, Ricola, Sony, Sony Qriocity, TAG: World Writers, The Hub Magazine, The Phone House (Carphone Warehouse), Vodafone, and WARL.